亚洲精品动漫在线_亚洲欧美日韩在线一区_亚洲午夜国产片在线观看_亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠

“Havana, City and Writing”

Ana Margarita Metao Palmer (Cuba) The violet sea yearns for the birth of the gods,
for being born here is an incredible feast.
José Lezama Lima: “Insular Night, Invisible Gardens”

Surrounded by the walls of old fortresses designed to defend the city from pirates and corsairs, still protected by castles erected on top of the rocks, always beseiged by the turbulent sea, the city stands up. The name of this city, of indigenous origin, has always been associated with that of the voluptous and aromatic plant, whose smoke erects cathedrals on the air and evokes the enraptured rituals of the ancient inhabitants of the major island in the Caribbean Sea. Since then, its language began to take shape as vivid legend, always in dialogue with nature that would beseige and nurture it. The city’s enclosed bay, like a coul-de-sac, became the preferred location for sailors when they arrived to the newly discovered continent. It became the place for encounters, key and portal to the New World, gate of the West Indies, threshold of adventures, and also, a place where ships met, a place of confluence, the last port before the long voyage of return across the Atlantic, the place for good-byes and farewells.
Havana Bay is one of the most magnetic areas of the city, space that is configured symbolically by the overlapping of real stories with fictional ones woven by popular imagination and by that of its writers. Hernando de Soto, Governor of Cuba, departed from that port to conquer Florida, in an enterprise that led him not to encounter the mythical Fountain of Youth, but his own death. The Castillo de la Fuerza , located across the bay, is inhabited, according to the legend, by the ghost of Isabel de Bobadilla who waited for Hernado’s return year after year from the watchtower of the tall stone palace, always looking at the horizon, fruitlessly searching for the ship that would bring her husband back. The fortress across the bay today speaks in an enchanted language that is translated to writing in the words of its poets:
The same fortress, La Fuerza, seemed to have been created for farewells, meetings and weddings which the newlyweds left before their first night of passion. It was a stone that received the lunar tide in its entirety. It was something like a mirror made to reflect the invisible. Someone would show himself, and the sheet of the bay, with affectionate concentration, reflected the image offered by the prepared well.[1]
Focion, the unforgettable character of Lezama Lima, also delved into the deep and dark waters of this harbor, defying the voracity of sharks, to imitate a vessel departing to Europe towards the longed for encounter with his loved one. Nevertheless, that same port shows a cheerful face more in acordance with the boisterours, festive tone that embraces the city in the first novel of this author:
The porgies who listen in stupefaction to the ships’ motors, the naked young divers who swim up with coins in their mouths, the santería temples of Regla with cornucopia of fruit to calm the gods of thunder, the interpenetration of the fixedness of the stars and the incessant mutations of the marine depths that form a gilded zone for a man who can resist all the possibilities of chance with an immense, complacent wisdom.[2]
The constant dialogue of the city with nature adopts other shapes and expresses itself through a language that is renewed through time, yet still maintaining its peculiar mode of expression. The air –its variations, its most tenuos ruffle, the pounding of the breeze, or the absence of wind circulation-- acquires a special form in the capital of Cuba, where the heat of the tropical climate seems to govern all the expressions of its inhabitants:
It was a town constantly exposed to the invading air, thirsty for land and sea breezes, with its shutters, lattices, doors and flaps open to the first cool breeze. Then the tinkling of lustres, chandeliers, beaded lampshades and curtains, and the whirling of weathercocks would announce its arrival. Fans of palm fronds, Chinese silk,or painted paper, would be motionless. But when this transient relief was over, people would return to their task of setting in motion the still air, once more trapped between the high walls of the rooms.[3] (16)
The fluctuations and movements of the air constitute one of the axes around which the city life rotates, attending to its mildest oscillations, trained to perceive its minimal variations, competing for the corners of fraile on which to build their houses. The god of the wind seems to rule the destiny of the inhabitants of a city that has been subordinated to his whims, built according to his mandates, bent to his powers, attending to his most delicate swirls, open to his refreshing power. The variety of objects and forms related to the air, created to favor its circulation, eager to transmute into music and sound –-symphony of tempered shades and echos— the breath of the whimsical divinity, exhibit the uninterrupted dialogue of man and wind through a language of peculiar sonorous symbolism.
The wind that sometimes abandons the population that longs for breeze and gusts, manifests itself with all splendor through the violence of the hurricane, the deity most feared and revered by the primitive inhabitants of the island. The god Hurricane, with his destructive gusts of wind, abruptly disturbs the gentle flow of the dialogue between man and wind, unleashing a quarrel that turns the dialogue into a funeral chant, language that transmutes into the fatal announcement of the proximity of the storm:
As an inmense incantation, the city hammered a coffin. Everywhere were the nails and the wood in a hammering that retraced its steps as in a ritual of magic to exorcise the wandering demons riding on a northeastern gust of wind that had just started to howl.[4]
In contrast, during the previous truce that the demons of the wind offer to their victims before unleashing their fury, the city exhibits a contagious, festive mood, since this exceptional day is like a gift for the habaneros, who in the proximity of the hurricane that will disrupt the everyday boredom, celebrate the arrival of the hurricane “with jest, with laughter, with flying fruits, with double pay in the bars.” This first display of jocularity and sensuality in the face of the encroachment of an unknown god, is represented by the naked teenagers who swim in the Malecon. The tendency to dissipation in the face of the storm stresses the generative and erotic sense symbolically attributed to the hurricane:
The proximity of the hurricane would be a substitute for the ancient Sicillian phallic rituals. Just before the arrival of the irate god, we prepared a gigantic half-moon shaped mirror with a flickering phallic flame in the middle. (140)
As a moment for leisure, for transgressions, as a moment in time that stands still by the menace of nature, the announcement of the coming of the hurricane breaks all established habits, promotes excesses, subverts idleness, turns the world upside down, and transforms it into an unrestrained carnival resembling a pagant ritual.
The city’s dialogue with the implacable tropical sun requires another language. The power with which the sun thrusts its scorching rays over the island at midday seems to respond to an evil will to chastise men and women, injure their bodies, and drive them to the limits of their sanity. One has to be protected from its golden arrows, flood of flaming darts that irritate the skin. One has to defend oneself from the brightness that wounds the retina, that injures the pupil, and hurts the sight: apotheosis of light, excessive fulgor that in poignant irony does not improve sight, but forces one to close our eyes searching for darkness:
The skin tries to cover its brightness with palm leaves,
With palm fronds absent-mindedly swept by the wind,
The skin furiously covers itself with parrots and pitahayas,
Covers itself in absurdity with gloomy tobacco leaves
And with remains of tenebrous leyends [...}
One has to cover! One has to cover!
But the brightness advances, invades
Perversely, oblicuosly, perpendicularly,
The brightness is a huge suction cup that sucks in the shade
And the hands slowly move towards the eyes.[5]
The sun rays saturate the atmosphere of heat, make the temperature rise, and fuel the dormant fire within the objects. The sun glare seems to seize the universe. Everything burns. It is necessary to design new strategies to battle against the smothering brightness and diminish its scorching effects with an enormous variety accessories: hats, caps, blinders, berets, handkerchiefs, umbrellas and parasols. More and more continuous front porches are built to shelter the pedestrians. The side of the street that is lashed by the rays of the sun is jestfully called the sidewalk of the idiot, where the unaware pedestrian cannot escape the pounding of the sun. The city of the columns is linked to this need to ameliorate the punishment of the sun and offer the pedestrian a path sheltered from the sun:
It is well-known that here in Havana any pedestrian could depart from the site of the fortresses of the port and walk to the oustskirts of the city [...] by following the same and renewed columnal arcade, in which all column styles are present, mixed or mingled to infinity.[6]
Inside the houses, the sun speaks through the Cuban semi-circular arch with its colorful stained-glasses, that transform the excessive shining into reflections that ameliorate the scorching violence of the sun rays, becoming a feast of shades of color that delicately illuminate the semi-darkeness. When the sunshine passes through the stained-glasses, the metamorfosis takes place: the miracle of a sun fragmented into a rainbow of scintillating colors that cheerfully multiplies the gamut of tints that sparkle the objects. The cristal fans of the Cuban mansions, as pointed out by Alejo Carpentier, act like interpreters between man and the sun: They provide sunglasses to obtain clemency from the sun.
The city also expresses itself through the names of the streets that evoke distinctive features of the urban space. If the mythological thought conceives the name as expression of an internal essence that not only reveals some of the fundamental features of what is being designed, but also has an influence over its nature, and even more, over its destiny, then the identity of some of the streets of Havana seems to translate the history of the city into picturesque denominations. Thus, the memory of long gone buildings is kept alive. These buildings were once the center of the streets that take their names: Bell Tower, Little Well, Quarters, Slaughterhouse, The Wall, Prison. In some instances, the memory of activities that characterized the locations were kept alive: Industry, Factory, Foundry. At time, as has been pointed out by Graziella Pogolotti, the names of the streets serve the purpose of governing the customs in acordance with the colors of the moral world. Thus, a person living in the street address Perseverance and Virtue or in Loyalty and Concord receives a symbolic legacy of integrity. Street names also show the dark and somber side of human nature, associated with a space whose identity is touching: Solitude, Bitterness, Closed Door, Refuge, The Forsaken.
Certain streets, with their peculiar rhythm and physiognomy, appear in Paradiso as fables that nurture the legend they evoke. Bishop and O’Reilly, favorite streets of the character of Jose Cemi, in reality
…they are one, in two stretches of time: one to get to the bay, and the other to come back into the city. Along one of those streets, one seems to follow the light to the sea; then, on the return, by a kind of lengthening of the light, one goes from the brightness of the bay to the mysterious pith of the elder stem. The bishop goes down the street under a canopy, surrounded by lights. He is bringing extreme unction to an ensign dying on a galleon. Going up the other street is a general of Irish blood, a blond man, deeply tanned after long service in the Lebanon, carrying a flowery ace of clubs. He acquired the habit of wearing earrings during the Naples campaign. The two streets are a little like decks of playing cards. They are one of the wonders of the world.[7] (p.233)
The language of this maritime city takes shape in constant dialogue with nature and history, with the buildings and the imagination of the human beings that inhabit a city poundered by the wind under the poignant light of the tropical sun that does not give truce to its inhabitants. Man-made creations, overlapping and modified throughout time, leave imprints of their aspirations and sufferings, of its legends and desires, as a testimony of the language with which the dreams of this seashore city are woven.
[1] José Lezama Lima: Paradiso. (English translation by Gregory Rabassa). Dalkey Archive Press, 2000, p. 241.
[2] ídem.
[3] Alejo Carpentier: Explosion in a Cathedral. Minneapolis, University of Minnesota, 2001, p. 11
[4] José Lezama Lima: Oppiano Licario. La Habana, Editorial Arte y Literatura, 1977, p. 139.
[5] Virgilio Pi?era: The Whole Island. (translation by Mark Weiss). United Kingdom, Sherasman Books Ltd., 2010, p. 29 and 31.
[6] Alejo Carpentier: “La ciudad de las columnas” en: Tientos y diferencias. La Habana, Ediciones Unión, 1974, p. 54.
[7] José Lezama Lima: Paradiso. (English translation by Gregory Rabassa). Dalkey Archive Press, 2000, p. 233.

關(guān)閉按鈕
關(guān)閉按鈕
亚洲精品动漫在线_亚洲欧美日韩在线一区_亚洲午夜国产片在线观看_亚洲va久久久噜噜噜久久狠狠

        农村妇女精品| 久久这里只有精品视频首页| 亚洲一区二区三区在线视频| 久久女同互慰一区二区三区| 欧美日韩在线直播| 一区在线观看视频| 快播亚洲色图| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 在线观看国产欧美| 免费成人高清在线视频| 国产欧美日韩中文字幕在线| 午夜免费久久久久| 欧美日韩一区二区在线| 亚洲午夜av在线| 欧美福利网址| 一区二区三区在线免费播放| 久久久精品国产免大香伊| 国产精品a久久久久久| 亚洲欧美日韩高清| 欧美日韩精品综合在线| 中文在线不卡| 欧美日韩国产在线播放网站| 宅男精品视频| 免费日韩视频| 国产一区二区三区在线观看免费视频 | 亚洲欧美影院| 国产精品99免视看9| 午夜精品久久久久久久99黑人| 欧美日韩一区二区在线播放| 亚洲资源av| 欧美三级欧美一级| 午夜视频一区在线观看| 国产精品第一页第二页第三页| 午夜精品福利一区二区三区av| 欧美三级在线播放| 先锋影音国产一区| 国产精品嫩草99a| 久久在线免费观看视频| 伊人久久综合97精品| 欧美国产在线电影| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线观看 | 欧美在线综合| 国产免费成人在线视频| 男女激情久久| 亚洲影院色无极综合| 国产精品每日更新| 久久久免费精品视频| 好吊日精品视频| 欧美日韩一区二区三区在线视频 | 欧美偷拍一区二区| 久久九九99视频| 伊人久久成人| 欧美色精品在线视频| 久久久久成人精品| 好男人免费精品视频| 欧美日韩国产在线一区| 欧美亚洲在线| 国产在线不卡视频| 欧美日本高清一区| 久久精品国产96久久久香蕉| 韩日精品中文字幕| 欧美日韩少妇| 久久这里只有| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 国产伦精品一区二区三区视频黑人 | 欧美日韩国产一区二区三区地区 | 久久人人97超碰国产公开结果 | 欧美精品一区二区视频| 欧美中文在线观看国产| 精品成人在线视频| 国产精品久久久久久久午夜片| 麻豆精品精华液| 午夜欧美精品久久久久久久| 韩日视频一区| 国产精品视频免费观看| 欧美激情第三页| 久久免费视频在线| 亚洲欧美日韩一区二区| 黄色精品一区| 国产日韩亚洲欧美精品| 欧美视频福利| 欧美大胆人体视频| 久久精品国产亚洲aⅴ| 亚洲一线二线三线久久久| 国产一区二区无遮挡| 国产精品国产精品国产专区不蜜| 欧美成人一品| 久久国内精品自在自线400部| 雨宫琴音一区二区在线| 国产精品亚洲综合天堂夜夜| 欧美日韩精品一区视频| 免费不卡中文字幕视频| 久久精品2019中文字幕| 亚洲欧美精品中文字幕在线| 尹人成人综合网| 国产亚洲美州欧州综合国| 欧美午夜一区| 欧美日韩少妇| 欧美精品一区二区在线观看| 免费观看一级特黄欧美大片| 久久久久久噜噜噜久久久精品| 亚洲欧美日产图| 亚洲一区bb| 亚洲素人在线| 在线成人黄色| 狠狠色狠狠色综合日日91app| 国产精品亚洲片夜色在线| 欧美午夜免费影院| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 欧美精品videossex性护士| 免费亚洲网站| 蜜桃久久av一区| 免费高清在线视频一区·| 久久人人精品| 久久中文精品| 美女图片一区二区| 久久午夜影视| 麻豆9191精品国产| 鲁大师成人一区二区三区| 久久在线观看视频| 久久久久亚洲综合| 久久夜色精品国产亚洲aⅴ| 久久这里有精品15一区二区三区| 久久精品麻豆| 久久久久国产一区二区三区四区| 久久精品国产成人| 久久久噜久噜久久综合| 久久综合伊人77777麻豆| 久久综合伊人77777蜜臀| 欧美成人69av| 欧美人与性动交cc0o| 欧美日韩午夜| 国产精品久久久久久久app| 国产精品乱码久久久久久| 国产精品私房写真福利视频| 国产日韩欧美一区二区三区在线观看 | 亚洲深夜av| 亚洲欧美日韩国产一区二区| 欧美一区二区在线| 久久乐国产精品| 欧美高清自拍一区| 欧美日韩伦理在线| 欧美视频一区二区三区四区| 国产精品日韩一区二区三区| 国产午夜精品美女视频明星a级 | 美日韩在线观看| 欧美激情综合网| 欧美视频在线观看免费网址| 国产精品入口尤物| 韩日欧美一区二区| 亚洲欧美久久久久一区二区三区| 欧美一区二区三区男人的天堂| 久久裸体视频| 欧美女同在线视频| 国产精品久久久久久久午夜片| 国产欧美亚洲视频| 在线观看欧美黄色| 久久gogo国模裸体人体| 免费亚洲一区二区| 欧美三区美女| 国产一区二区毛片| 亚洲欧美www| 免费h精品视频在线播放| 欧美日韩一区在线播放| 国产日韩欧美中文| 亚洲一本视频| 玖玖视频精品| 国产精品v欧美精品∨日韩| 国产一区深夜福利| 午夜精品国产更新| 免费试看一区| 国产精品一区二区视频 | 欧美精品一区在线发布| 国产欧美二区| 午夜精品福利一区二区三区av| 蜜臀a∨国产成人精品| 欧美午夜精品一区| 精品成人久久| 久久久久高清| 欧美吻胸吃奶大尺度电影| 红桃视频国产一区| 欧美一区二区视频观看视频| 欧美激情 亚洲a∨综合| 国产欧美欧美| 欧美亚洲一区| 欧美日韩岛国| 激情六月婷婷综合| 久久久久久久久久久久久9999| 欧美日本在线播放| 一区二区在线观看视频| 欧美在线一二三四区| 欧美日韩国产经典色站一区二区三区| 国产亚洲第一区| 久久gogo国模裸体人体| 欧美日韩三级| 亚洲视频高清| 欧美福利一区| 激情文学一区| 蜜桃久久av| 国产一区二区三区日韩|